Được biết đến là một trong những đối thủ cạnh tranh chính của Google Translate, DeepL nổi bật nhờ chất lượng bản dịch và giao diện rất trực quan dành cho người dùng.
Nhưng nếu công ty khởi nghiệp của Đức này cho đến nay vẫn có thể tạo được sự khác biệt so với những công ty khác, thì sự xuất hiện của trí tuệ nhân tạo trên thị trường đã hoàn toàn đặt ra câu hỏi về việc sử dụng nó.
Tuy nhiên, DeepL dường như quyết tâm tiếp tục phát triển và thông báo mà công ty vừa đưa ra cho thấy mong muốn trở thành người dẫn đầu thị trường này.
Trong thông cáo báo chí được công bố trên trang web DeepL, công ty tuyên bố đã trang bị cho mình một cơ sở hạ tầng mới, với NVIDIA Giải pháp DGX SuperPOD và hệ thống DGX GB200. Theo công ty khởi nghiệp, đây cũng sẽ là công ty đầu tiên ở châu Âu sử dụng thiết bị tiên tiến như vậy.
Để đạt được điều này, DeepL tuyên bố đã hình thành quan hệ đối tác với EcoDataCenter, một công ty Thụy Điển chịu trách nhiệm cung cấp toàn bộ cơ sở hạ tầng này.
Thật vậy, theo DeepL, cơ sở hạ tầng mới này sẽ cho phép dịch tất cả các trang có sẵn trên web sang ngôn ngữ khác chỉ trong 18,5 ngày, so với 194 ngày trước đó.
Bản dịch của Từ điển tiếng Anh Oxford nổi tiếng có thể được thực hiện chỉ trong 2 giây, so với 39 giây trước đây.
Vì sức mạnh tính toán do NVIDIA cung cấp lớn hơn nhiều so với trước đây, DeepL một lần nữa có thể cạnh tranh với các công cụ trí tuệ nhân tạo, bắt đầu với ChatGPT.
Theo Jarek Kutylowski, người sáng lập kiêm giám đốc của công ty Đức, điều này thậm chí sẽ cho phép DeepL định vị mình là công ty dẫn đầu trong "Trí tuệ nhân tạo ngôn ngữ", một thị trường mới và đang phát triển nhanh chóng.
Nhưng trong khi các sản phẩm dịch thuật mới sẽ sớm có trên DeepL theo thông cáo báo chí, công ty vẫn chưa cung cấp thêm thông tin chi tiết về chủ đề này.
Nhưng nếu công ty khởi nghiệp của Đức này cho đến nay vẫn có thể tạo được sự khác biệt so với những công ty khác, thì sự xuất hiện của trí tuệ nhân tạo trên thị trường đã hoàn toàn đặt ra câu hỏi về việc sử dụng nó.
Tuy nhiên, DeepL dường như quyết tâm tiếp tục phát triển và thông báo mà công ty vừa đưa ra cho thấy mong muốn trở thành người dẫn đầu thị trường này.
Cơ sở hạ tầng mới cho DeepL
Nếu người dùng DeepL đã đánh giá cao khả năng phản hồi của công cụ này đối với bản dịch, thì phiên bản mới của công cụ này sẽ cho phép dịch nhanh hơn nhiều.Trong thông cáo báo chí được công bố trên trang web DeepL, công ty tuyên bố đã trang bị cho mình một cơ sở hạ tầng mới, với NVIDIA Giải pháp DGX SuperPOD và hệ thống DGX GB200. Theo công ty khởi nghiệp, đây cũng sẽ là công ty đầu tiên ở châu Âu sử dụng thiết bị tiên tiến như vậy.
Để đạt được điều này, DeepL tuyên bố đã hình thành quan hệ đối tác với EcoDataCenter, một công ty Thụy Điển chịu trách nhiệm cung cấp toàn bộ cơ sở hạ tầng này.
Từ 194 ngày xuống còn 18,5 ngày để dịch web
Mặc dù cơ sở hạ tầng mới này sẽ hấp dẫn những người am hiểu công nghệ nhất, nhưng thông qua một trường hợp cụ thể hơn, DeepL muốn chứng minh tầm quan trọng của sự phát triển này.Thật vậy, theo DeepL, cơ sở hạ tầng mới này sẽ cho phép dịch tất cả các trang có sẵn trên web sang ngôn ngữ khác chỉ trong 18,5 ngày, so với 194 ngày trước đó.
Bản dịch của Từ điển tiếng Anh Oxford nổi tiếng có thể được thực hiện chỉ trong 2 giây, so với 39 giây trước đây.
Ngôn ngữ học AI: Thị trường mới cho DeepL
Ngoài tốc độ dịch thuật khổng lồ mà DeepL cung cấp, bản nâng cấp này cũng sẽ cho phép giải pháp này cung cấp các bản dịch chất lượng cao hơn nữa và mở ra cánh cửa cho các tính năng mới.Vì sức mạnh tính toán do NVIDIA cung cấp lớn hơn nhiều so với trước đây, DeepL một lần nữa có thể cạnh tranh với các công cụ trí tuệ nhân tạo, bắt đầu với ChatGPT.
Theo Jarek Kutylowski, người sáng lập kiêm giám đốc của công ty Đức, điều này thậm chí sẽ cho phép DeepL định vị mình là công ty dẫn đầu trong "Trí tuệ nhân tạo ngôn ngữ", một thị trường mới và đang phát triển nhanh chóng.
Nhưng trong khi các sản phẩm dịch thuật mới sẽ sớm có trên DeepL theo thông cáo báo chí, công ty vẫn chưa cung cấp thêm thông tin chi tiết về chủ đề này.